-
日期: 2007-08-24 | 來源: Edwin | 有0人參與評論 | 專欄: 記者小碧專欄 | 字體: 小 中 大

(北美中文網記者小碧報導)卑詩大學中國古典文學終身教授葉嘉瑩,與陶永強律師和書法家謝琰,出版了壹本個人詩詞中英選譯本-<獨陪月看荷花:葉嘉瑩詩詞選譯>.陶永強挑選了葉嘉瑩教授多年來所寫的古典詩詞其中的伍拾壹首,並翻譯成為英文詩,收錄在<獨陪明月看荷花:葉嘉瑩詩詞選譯>壹書內,讓讀者壹瞥葉教授的人生和心路歷程,加上著名書法家謝琰將原作詩詞用行書抄寫,使這書成為詩詞,翻譯與書法的完美結合.
中僑互助會行政總裁陳志動在發侙f崦灰都斡ǎ漲笄亢托葷耍星扔行頁靄嬲獗拘率椋凳裟涯芸曬螅⒏行蛔髡囈糠菔凼槭找娌韙星然ブ嶙魑緇岱瘢
葉嘉瑩教授是卑詩大學的中國古典文學終身教授,並且是加拿大皇家學會院士(Fellow of the Royal Society of Canada).她1924年生於中國北平,1945年畢業於臺灣輔仁大學國文系,50年代任教於臺灣大學,淡江大學和輔仁大學,60年代前往美國,在密西根州立大學和哈佛大學當客座教授,1969年移居加拿大溫哥華,在卑詩大學教,學直至1989年退休.她把退休金的壹半捐給中國天津南開大學,並義務講學,指導博士學生,以栽培下壹代的學者,詩人和教師,把她對中國古典詞的熱愛,傳給年青人.葉教授每年夏天都會返回溫哥華,到卑詩大學亞洲圖書館繼續她的研究,及為本地華人社區講授詩詞課程.

陶永強律師1968年由香港移民來加拿大,在多倫多大學供讀社會科學課程.1972年再移居溫哥華,在卑詩大學修讀法律,成為溫哥華執業律師.陶永強業餘熱心投入社區義務工作,曾任多屆中僑助會理事,並經常在報章和電台發表時事評論.陶永強非常喜歡詩詞,並且曾獲臺灣梁實秋文學獎.
謝琰於卑詩大學畢業後,在蘇格蘭攻讀圖書專業文憑.1986年在卑詩大學東亞圖書館工作,1999年退休.謝琰致力於書法的研究和創作,以弘揚中國書法.
以下是葉嘉瑩詩詞選譯作品:
<夢中得句雜用義山詩-足成絶句>(壹九柒壹年)
<壹春夢雨常飄瓦,萬古貞魂倚暮霞.昨夜西池涼露滿,獨陪明月看荷花.>LINE THAT CAME IN A DREAM:
DERIVED FROM LI SHANGYIN’S POEMS (1971)
A dreamy drizzle drifts by the eaves all spring ,the faithful spirit clings, to the twilit clouds year after year, the west pond was full, and cool with dew last night, alone I went along with the moon, to watch the water lilies.<獨陪月看荷花:葉嘉瑩詩詞選譯>壹書現已公開發售,每本定價贰拾元.
- 本文由專欄作者供 "溫哥華網" 專用,未經作者與網站同意,嚴禁轉載,違者必究!
- 文章僅代表專欄作者本人意見,與網站無關, 本站對內容不負任何責任.
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見