-
日期: 2017-03-29 | 來源: 新浪娛樂 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
我知道你知道中式英語,但我不知道你知不知道日式漢語……
日式漢語並不是指日本人講中文時的發音很奇怪,而是說在日常對話中,或在翻譯成中文的日劇、日本小說和其他文字作品中,經常出現壹種“日本腔”的中文,語法結構奇怪、詞匯使用習慣也讓中文使用者感到別扭,或者新鮮。
還記得前陣子很火的那張紐約(專題)高中中文期末考試試卷嗎?

其中羈絆的反義詞壹題,引起了大家的激烈討論。
羈絆還能有反義詞?近義詞我還能寫個緣分,這反義詞要填什麼鬼啦!



如果你此刻非常認同上述網友的觀點,那麼恭喜你,你也是日式漢語的受害者……
羈絆在漢語裡的意思是牽制、束縛、拘束,和“人與人之間的關系”沒半毛錢關系。

- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見