-
日期: 2017-08-20 | 來源: 中國日報 | 有0人參與評論 | 專欄: 中美博弈 | 字體: 小 中 大
中美今年達成的壹項雞肉貿易,近日被英國《金融時報》稱為是“天作之合”,而促成這壹樁美事的大功臣竟是“雞爪”!

這篇文章稱,中國人對美國雞爪的喜愛,是達成壹項完美互惠貿易的秘訣。中國希望向美國出口熟制雞肉,解決國內禽肉加工廠的生計,而美國希望向中國出口雞爪。

文章稱,美國人每年吃掉90億只雞,但是卻不吃雞爪。那總共就要剩下180億只雞爪??
美國人壹年大概能吃掉90億只雞,但不吃雞腳。然而,中國南方人每年會進口大約30萬噸雞腳,食客們將這種美食稱為“鳳爪”,禽肉業則稱其為“雞爪”。此乃自由貿易中的天作之合。
Americans eat about 9bn chickens a year, but not the feet. Southern Chinese, on the other hand, import about 300,000 tonnes each year of the delicacy known to diners as “phoenix claws” and to the industry as “chicken paws”. It’s a match made in free trade heaven.
雞腳並不是很貴。事實上,對大多數美國人而言,它們壹文不值。然而,美國工業化養雞業的利潤如此緊巴巴,因此把雞腳大批量冷凍起來賣給中國(而不是在美國丟棄),對利潤有寶貴的改善。
Chicken feet are not particularly expensive. In fact, they are worth zero to most Americans. But margins on industrially farmed chicken in the US are so tight that selling the feet to China in enormous frozen blocks rather than throwing them away in the US makes for a nice difference in profits.
中國人不怎麼吃熟制雞肉(雖然隨著城市的生活節奏日漸忙碌,加工食品的市場份額也在逐漸增加)。但中國的雞肉加工商早就將目光瞄准了美國市場,中國政府也樂於用雞腳撬開美國市場的大門。
The Chinese do not eat much pre-cooked chicken (although processed food is growing in market share as urban lifestyles get busier). But entrepreneurial Chinese chicken processors had set their sights on the US market, and Beijing was willing to leverage chicken feet to crack it open.

- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見