-
日期: 2018-03-12 | 來源: 綜合新聞 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大

夫妻肺片已經成為了美國人的心頭愛。美國頂尖美食品鑒大師Brett Martin評出了“美國2017餐飲排行榜”,被選為“年度開胃菜”的是中國的夫妻肺片,英文名Mr. and Mrs. Smith。
嗯,你沒看錯,就是皮特劈腿瑞秋,和安吉麗娜·朱莉好上的那部電影名字。Brett Martin說:“這道菜喚醒了我的味蕾。”

GQ頁面上登榜的夫妻肺片 / GQ
盡管名字被偷天換日,但在走出國門的中國菜裡,夫妻肺片已經算是非常幸運的壹類了,至少保留了正宗的風味——畢竟大部分在美國的所謂中餐,早已被本土化改造得媽都不認識。比如美劇《生活大爆炸》裡經常出現的蝦仁炒面和煎餃等中餐外賣。
以至於不少美劇迷吐槽電視劇裡的美式中餐:“美國人吃的中國菜都是什麼鬼!” “中國菜在美國究竟發生了什麼?難道他們就離不開該死的甜酸兮兮的美式裹面炸雞和蝦仁炒面嗎?”
從底層起步的美式中餐
中餐是跟著華人勞工進入美國的,這不是壹種很體面的方式,也就決定了美國人壹開始接觸到的中餐就是底層食物。
19世紀末期反華的浪潮下,華人被擠出福利佳、待遇好的工作崗位,被迫進入了工時長、利潤低的服務行業,那些白人們不願意幹的洗衣店和餐飲店漸漸被中國人收至麾下。
於是,中餐開始通過這些無處不在的華人餐館走出華人圈,被本地人所認識。其中最常見的壹道菜就是雜碎(Chop suey),這是壹種由肉絲和蔬菜混炒而成的菜,主要用牛肉絲、豬肉絲或雞絲等,與綠豆芽、芹菜絲、筍絲、青椒絲、洋蔥絲、大白菜絲或者雪豌豆等炒在壹起。
- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見