-
日期: 2018-06-09 | 來源: 加拿大國際廣播電台 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
中文很難學。對於出生在加拿大的華人孩子來說,如果沒有父母軟硬兼施地在後面督促,大部分人恐怕是不願意學的。但是卻有那麼壹些土生土長的加拿大人,他們或是早上5點起床學生字,或是把下班後的閒暇用來和肆聲較勁。是什麼原因讓他們自動跑來接受這場對耐心和毅力的漫長考驗呢?
本台采訪了叁位這樣的加拿大人。他們中有語言學教授,公司總裁,還有壹位收養中國女孩的魁北克母親。
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
學漢語是壹輩子的事:麥吉爾大學語言學系教授布蘭登.吉倫 CH_Interview_2-20180406-WIC20

(McGill University)
布蘭登.吉倫(Brendan Gillon)教授有壹個中文名字叫葛學禮,但似乎並不常用。這應該還是他肆拾多年前在台北留學時老師給起的。吉倫開始學中文是在上世紀六拾年代末。那時候中文遠不像現在這麼熱。他當時還是美國密歇根大學的壹名本科生,對中國哲學、印度哲學和東方文化感興趣,因此決定學習漢語和梵文。
他在密歇根大學上了兩叁年中文課,然後去台北學了壹年半的古漢語。盡管知道漢語很難學,但他當時的打算是花個兩叁年掌握它。多年後他笑歎道,沒想到這是壹輩子的事。
從台灣留學歸來後,他讀了梵語碩士,哲學博士,然後在麥吉爾大學語言學系獲得教職。他的古漢語壹度還給了老師,但是拾年前又重新開始學習。
學漢語的獨特心得
華人通常會覺得有壹點古漢語根底的人中文水平更高。但是吉倫教授在談到他學漢語的心得時卻說,漢朝以後的文言文和白話文有密切的關系。他如果能夠從頭開始,壹定會在研讀肆書和諸子之外,花更多的時間來學習白話文。
他認為自己沒有努力學習白話文是壹個很大的錯誤。但他更大的遺憾是早年在台灣留學時仗著已經有壹定基礎,“不夠努力”。他說,要掌握壹種語言,最好能夠在壹個完全不能說母語的環境裡呆上叁年。
他在2018年初再壹次前往台北,在那裡住了壹整個學期。翻譯講學之余,他還請了壹個研究生輔導他的中文。因為這位能翻譯古漢語的教授,始終覺得自己的白話文不夠好,以至於這次通過電話進行的采訪,他在接受之前也頗有些躊躇。
漢朝以後的文言文和白話文有很密切的關系。…… 我努力念肆書,荀子,老子,莊子。這些當然很重要,因為我對哲學有興趣。可是從學語言的立場來看,我想沒有努力學白話文是壹個很大的錯誤。布蘭登.吉倫

- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見