-
日期: 2019-10-19 | 來源: 環球網 | 有1人參與評論 | 專欄: 特朗普 | 字體: 小 中 大
特朗普又出糗了?
今天,這樣壹張圖在國內社交媒體上傳開↓

圖片文字說,“美國總統特朗普訪問意大利”時說“美國和意大利,從羅馬時代以來就是盟友。”導致身後的女翻譯表情“凝固”,“直接懵逼”。
為什麼“懵逼”?原因是:美國於1776年建國,至今僅有不到243年歷史,而古羅馬存在時間為公元前753至公元476年,先後差了至少兩千年......
這話的確離譜。
除了國內社交媒體,女翻譯的“懵逼”也成為多家外媒關注的焦點↓

英國《泰晤士報》:(美國)總統特朗普難住了意大利翻譯
英國《每日郵報》:‘那個翻譯的樣子跟我們所有人壹樣’:社交媒體被意大利翻譯員對特朗普的困惑反應逗樂了,因為他說美意歷史可以上溯至古羅馬(但這像聽起來那麼愚蠢嗎?)
英國互聯網媒體“unilad”:意大利翻譯無法相信她在翻譯特朗普的話時聽到了什麼
這壹次,特朗普真的離譜了?
事實上,當地時間10月17日,白宮官方推特就發布了特朗普在記者會上的原話:

這條推特說:“總統特朗普與意大利總統馬塔雷拉的聯合新聞發布會圓滿結束。”在推文中,白宮還貼出特朗普在發布會上說的原話:
“美利堅合眾國和意大利,因為共享著可以追溯到幾千年前古羅馬時期的共同文化與政治傳統而聯系在壹起。 ”
這話到底該怎麼解讀?
在白宮該推文下面,美國網友有多種不同的看法:- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接: