-
日期: 2021-08-29 | 來源: 網易教育綜合 | 有154人參與評論 | 字體: 小 中 大

來源:文化縱橫
作者:馬建國、李隆

【導讀】近期,在以“雙減政策”為代表的新壹輪教育改革背景下,有關英語教育必要性及其重要性的討論再起,網絡上也開始流傳“把英語踢出高考”的觀點。本文分析了國際化趨勢與中國英語教育變革的基本歷史邏輯,以及其背後的意識形態之辯。作者認為,目前還沒有任何可能拒絕學習英語,但英語學習,必須與我們國家本身的社會發展、學術生態與政治文化相適應。作者分析,中國的英語教育肇端於18世紀,自19世紀末期開始,以教會學院為代表的學院英語教育獲得長足發展,壹些中產家庭開始接受系統的西式教育。1952年的院系調整中斷了這壹進程,改革開放以後,英語教育獲得制度性認可,年輕人成為英語學習浪潮的主力軍。當前,中國高校正走向新加坡、瑞典等國道路,即在自然科學與社會科學領域,英語發表居於國際化浪潮的核心地位,但人文學科往往具有鮮明的本土文化特性,如果“壹刀切”地要求人文學科也以英語發表為標准,顯然不可取。作者認為,英語教育的傳播與18世紀以來殖民話語、文化霸權與商業壟斷的浪潮息息相關。近年來,英語學習在新自由主義與消費主義裹挾下,市場化問題突出,無形中加劇了社會不平等,這壹過程又深刻嵌入到全球資本主義不平等的再生產進程中。基於此,英語學習及其制度供給,更需要結合政治與經濟發展環境進行調整。
國際化進程中的中國英語教育
在中國日益融入全球經濟的今天,中文的國際影響力和學習人數與日俱增。同時,由於語言環境的國際化,中國人學習英語的人數和能力都在發生顯著變化,並進壹步帶動了不同文化的交流和融合。促成這壹關鍵性變化的,壹是中國人日益頻繁的國際交流,贰是英語教育和研究的發展,包括在小學普及英語語言課程、在大學試驗全英文教育。本文基於英文文獻的相關研究,來展現國際化進程裡的中國英語教育所經歷的變化,其中既有教育體系本身的改革,亦有引入不同教學模式的實踐。在這背後,還有關於跨文化學習產生的身份認同問題,以及涉及英文本身的意識形態之辯。
國際化與中國英語改革
改革開放使英語教育重獲制度性的認可,英語日益成為最重要的外語。其實這亦是亞洲社會(包括新加坡、中國香港和韓國)在國際化浪潮中的普遍趨勢,尤其年輕人群體在國際教育獲取方面更加便利,他們的社會流動推動了整個地區英語學習和使用的浪潮。
事實上,即使是在大學內部,本科生和研究生的英語學習亦廣受認可, 他們甚至強烈要求學校以英語開展教學。壹項基於廣州中山大學的問卷調查顯示,72.5%的本科生和超過76%的研究生認為該校國際化的重要標志是英文授課,69.3%的本科生和61.6%的研究生認為在國際化浪潮之下,不應用中文作為主要語言授課。
在國際化浪潮之下,歐洲諸多大學已經歷了從本地語言到全英文授課的改革,如荷蘭和北歐高校,其在研究生階段已基本實現全英文授課,所有各層次的大學學生畢業論文以英文寫成者達87%,自然科學領域達94%,且研究工作的開展和考評亦以英文發表為主。在此大勢之下, 北歐各國 (丹麥、芬蘭、挪威和瑞典)的教育部長於2006年發表了壹個共同行動綱要,要求大學使用雙語,即英語+本地語言。基於瑞典斯德哥爾摩大學4524名學生問卷調查的研究表明,這壹要求在自然科學領域影響甚微, 主要原因是科技全球化時代, 不以英文發表的成果很難進入國際學術共同體的視野。社會科學領域,英語使用亦拾分廣泛,而在人文領域,只有25%左右的研究和發表依靠英文。高校國際化的成果是,北歐本地科研人員和研究生的英語水平,除寫作之外幾乎接近母語者。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接: