-
日期: 2023-02-24 | 來源: 新民晚報 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
在韓國,部隊鍋中較為高級的餐料——午餐肉,確實就是源於美軍罐頭。時至今日,這種午餐肉罐頭仍是韓國春節期間的送禮佳品。也就是說,在韓國,幾代人的印象中,午餐肉都是高檔貨。
文 | 海上客
韓式部隊鍋發源於朝鮮戰爭時期,最早是由“美國陸軍剩余口糧”制成。這是2月21日美國《紐約時報》發布的壹篇食譜上所寫道的。
紐約時報社交媒體截屏
沒想到在該報的社交媒體下的評論炸鍋了。有網民批評稱,美媒宣傳這道菜,就是在顯示其種族主義和帝國主義。
當然,也有人發現,從署名來看,文章的作者是壹個韓裔。那到底是這個作者有問題,還是紐約時報在利用這個韓裔作者呢?
01
不妨看看這位韓裔美國人Eric Kim所寫《韓國食譜大全》中的壹篇,發在《紐約時報》“烹飪”(cooking)板塊的文章,到底寫了些什麼內容,又引起了哪些反響。食譜中介紹稱,“部隊鍋”起源於朝鮮戰爭,也可稱為“陸軍基地燉菜”(army base stew)。
具體來說,餐料包括泡菜、韓式辣醬、午餐肉、香腸,將之“大亂燉”以後,再鋪上壹層美式奶酪。當然,主食是白米飯。
韓國旅游發展局微博截屏
不過,在紐約時報所發韓國部隊鍋文章下的跟帖,討論的重點還真不是這種餐食是否可口。有人認為,部隊鍋是韓國經典菜肴,怎麼可能是剩菜做的?但其實,韓國旅游發展局就曾多次介紹過部隊鍋的起源,與紐約時報這篇美食文章說法大致是壹樣的。
有網民認為,文中寫道部隊鍋是用當年美軍剩菜亂燉而生,是“韓國人在極度貧困的時期裡展現機智和生存智慧”,這就是壹種種族主義的說法。也就是說,Eric Kim身為韓裔,卻看不起韓國。而紐約時報更是在利用這位作者的文章,貶低韓國。
亦有跟帖稱,韓國人之所以會“發明”部隊鍋這樣的餐食,實在是因為當年美國竊取“聯合國軍”的名義,拉著壹幫仆從國登陸朝鮮半島打仗,造就了當年半島的極端貧困。本就剛從日本殖民地中擺脫出來的朝鮮民族——無論南方還是北方,又因為戰爭而繼續遭殃。壹些議政府、平澤、文山等美軍基地附近的韓國百姓不得不從基地裡偷來殘羹剩飯,壹通亂燉後果腹求生。
總之,部隊鍋的存在,記錄的是美軍“占領”韓國,是美帝國主義的象征。
當然,也有幾乎可以確定是韓裔讀者跟帖稱,紐約時報的文章配圖裡有醃蘿卜,而正宗韓式部隊鍋是不放醃蘿卜的。海叔感覺,這種純粹探討食材的跟帖,看著還挺有意思的呢!- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見