-
日期: 2008-12-30 | 來源: Edwin | 有0人參與評論 | 專欄: 院校介紹 | 字體: 小 中 大
方舟”(Ark),壹個很有歷史文化內涵的詞匯,在西方的《聖經》裡是壹艘承載生命脫離苦海,駛向新的生活的希望之舟。學院取名“新方舟”,是頗有寓意的:為使負笈求學西方文明的東方學子能夠盡快地適應北美文化,溶入西方的學習和生活。因而新方舟壹貫宗旨是“不求規模最大,但求質量最好”。新方舟學院的院長倪金發(Jamie)先生駕駛著這艘“新方舟”,運載著壹船壹船的學子,脫離各種英語考試的“苦海”,駛向能夠熟練使用英語的彼岸。他在乎船上的每壹個學生,特別是那些英文底子不好的學生。
卷邊發黃的舊字典
在新方舟學院(New Ark College)辦公室裡,院長倪金發壹提到英語教學就侃侃而談,闡述自己相關的見解與理念。興之所至,談到發蒙時期的英語教材,也算是早期的學習工具,倪金發就說手頭上還保留著壹本大陸第壹版(1974)的《新英漢字典》,也可以作個當年用功到何種程度的見證。
隨著倪院長走到對面靠牆的櫥櫃前,取來放在上面的壹本厚書,像是布片貼面的書皮,紙頁已經泛黃發糙,久經揉搓的樣子。書脊釘合處全部松懈,令人不敢觸動,生怕壹動就散架了。
J倪院長說,這是當年托在北京的壹個遠房親戚,連夜排隊才購買到的。對他來講如獲至寶,不但用來查字,還背過這本字典,下過狠工夫。每背完壹頁,他就作壹個記號,或折迭壹個小角;待背下壹頁時,再將上次折角抹平,直到無頁可折了。
這時細看這本字典,竟還發現有壹頁邊角折著,是當年忘了抹平所致。這時倪院長小心復原,待之如初。由此本人就自然而然地想起“韋編叁絕”的典故,想到能成就壹番事業者,都是有其道理的,都有自己的懸梁椎骨鑿光螢雪。
從歷史名鎮走來
江蘇鎮江是中國歷史文化名城,這裡的人家即便家境清寒,也會鼓勵子女重視學習,自古讀書的風氣就拾分濃厚。倪金發就出生並成長於鎮江,當時家裡的生活條件也不好,但拾分好學,讀大學時就有意選擇了具有師范性質的高校蘇州大學,主修英文專業。因為這樣學雜費可以全免,因而可以減輕家裡的經濟負擔。也正惟此,知道學習的不易,格外珍惜機會,倪金發就特別用功,在全年級5個班108位學生中,他的學習成績總為第壹名。
為了進壹步的學習和深造,大學壹畢業就考入中國名校西安交通大學應用語言學攻讀碩士研究生,專攻翻譯學。當時全國共有184人報考壹個名額,他則很幸運被錄取了。1989年研究生畢業後,倪金發被聘到上海大學英語系任教,專教英語專業肆年級學生的英文寫作,精讀和翻譯。由於教法獨特,廣受好評,1992年榮獲霍英東教學獎。
正是由於教學成績突出,1995年倪金發又被華東理工大學經貿英語系相中,作為人才引進,依然教授英語專業寫作、精讀和翻譯,另外指導學生論文並全面負責系英語專業八級考試。同時還與人合作編寫過《英漢用法詞典》,並成為中國翻譯學會上海學會會員。
那時中國改革開放潮起潮落,倪金發因為對英文教育的熱愛,始終固守在英語教學崗位上,不離不棄。他的學生可謂桃李滿天下,有的在高校教書,有的在外事單位工作,還有的就職於翻譯公司等。
站在東西方交合處
中國教育有知識扎實的長處,但也有死記硬背的短處,為了使獨生兒子能夠在壹個更為開放的教育體系內學習,2000年初倪金發選擇移民加國。
像許多技術移民壹樣,倪金發也不是壹步到位,先後從事過壹些與英語教學無關的工作。不管工作內容和工作性質是什麼,他都能“壹視同仁”,幹到最好,體現的是難能可貴的敬業精神,也算是幹壹行愛壹行。
當初在英吉利灣(English Bay)的壹家壹元店,倪金發在那裡全職工作,由於英語好口語佳,能夠與主流社會無障礙溝通,店東就委任他負責采購,無論定貨還是發貨,他能讓店東盡量滿意,幫著把生意幹得有聲有色。後來當他決定去卑詩大學(UBC)學習的時候,很賞識他的店東還很有些不舍,壹再挽留不成,臨走放話說,什麼時候想回來,銷售經理的位子就等著他,好象是因人設事似的。
壹直想回到教育專業領域的倪金發,曾經申請UBC亞洲系教中文,因沒有中文教學背景而未果。後來他改為申請教英文,由於英語不是母語,必須參加考試。以前有華人參加過這個考試,鮮有成功者,而倪金發的讀聽說寫基本滿分,盡顯其扎實功底。
- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見