-
日期: 2024-09-23 | 來源: 中國新聞周刊 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
陳直可能又要換工作了。
過去的兩年多,他任職於石家莊壹所職業學院的校刊編輯部,主要負責校對、排版。壹周伍天,早八晚伍,每月不到伍千塊,但學校提供家屬樓的住房,不用交租,學生食堂也有便宜的飯菜。總的來說,他挺滿意這樣的生活,衣食無憂,閒暇有余,以至於體重都增長了拾幾斤。
這也是他迄今為止做得最久的壹份工作了。之前的拾幾年裡,他輾轉於北京、江蘇、浙江、廣東和福建,在各種各樣的工廠裡充當著螺絲釘,時間最長的也才待過半年左右。
陳直。
只是再過倆月,現在這份工作的合同就要到期了,他不清楚自己是否還能留下。這讓他有些焦慮,經常都有下壹秒便會被辭退的擔憂,而且他覺得,如果只靠自己,基本不太可能再找到條件相仿的工作了。
好在上海某出版集團遞來了橄欖枝,有意提供給他壹個管理資料的工作,他大約下個月就會過去了。
歡呼與謾罵
新工作的機會源自壹本書。
今年5月,陳直翻譯的《海德格爾導論》由鑄刻文化和上海文藝出版社聯合出版。這是美國學者理查德·波爾特寫就於1999年的壹部著作,對海德格爾的哲學思想進行了整體概述和新穎讀解。陳直從2021年開始翻譯,兩百頁左右的內容,斷斷續續用了肆個月時間。
陳直翻譯的《海德格爾導論》。
譯作的責編了解陳直的情況,主動幫他尋找合適的工作。最開始聯系到的是壹所大學的圖書館,但是待遇壹般。陳直已經做了各種打算,他考了駕照准備去開網約車,還在外賣平台上申請了騎手資格。後來,出版社的領導打了個電話給責編,表示可以推薦壹個崗位給陳直。
其實,陳直現在這份即將到期的工作也跟這本書有關。2021年11月,完成初譯的他在豆瓣的“海德格爾小組”裡發了壹個帖子,稱自己是壹名農民工,翻譯了壹本哲學專著,想聯系出版事宜。幾天之內,帖子爆火。媒體隨即跟進,某新媒體平台以《壹個農民工思考海德格爾是再正常不過的事》為題,發布了對他的采訪。
由此,陳直成了壹個熱點。他像許多踏足寫作領域的體力勞動者以及自甘清貧、執著追求的理想主義者壹樣,作為被獵奇或者被凝視的對象。甚至,他的名字傳播得還要更遠。2023年,當今世界最為破圈的、知名的哲學家斯拉沃熱·齊澤克,在自己新書的序言中熱情洋溢地寫下了這樣壹段話:“我們應該慶祝像陳直這樣的奇跡——他們證明了哲學不僅僅是壹門學科,哲學可以突然中斷我們日常生活的進程,讓我們產生困惑……今天,我們應該說:讓壹百個陳直研究哲學——只有這樣,我們才能找到擺脫我們不幸困境的出路。”- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見