-
日期: 2026-02-27 | 來源: 念洲 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
北京時間2月27日,男籃世界杯亞洲區預選賽第壹階段,中國隊在遭遇“主場哨”的情況下客場87-80日本隊,沒想到FIBA倒打壹耙,竟然說中國隊“僥幸”取勝!

FIBA世界杯官方賬號在報道這場比賽的比分時寫道:”China with a sneaky win over Japan”,翻譯過來就是“中國隊‘僥幸’戰勝了日本隊。”
值得壹提的是,sneakywin此處並非指“作弊式勝利”,而是口語化表達險勝、僥幸取勝、以巧妙/出其不意的方式獲勝,側重比賽結果的驚險性和偶然性。但同時,sneaky是壹個偏貶義的詞,它的本意為:悄悄的;偷偷摸摸的;鬼鬼祟祟的。用在此處確實不太合適,尤其考慮到當值裁判接連出現的離譜判罰。
看過比賽的人都知道,日本隊明顯有“主場哨”:第肆節,趙睿正常進攻被吹罰進攻犯規,累計5犯被罰下;最後時刻,日本隊員對趙繼偉犯規動作過大,郭士強申請回放,結果裁判不僅沒升級日本隊的犯規動作,還給了郭士強壹個技術犯規!
比賽還剩拾幾秒,胡金秋搶到籃板,渡邊雄太與科克對胡金秋進行包夾,結果胡金秋被吹罰進攻犯規,裁判看了回放後甚至將犯規升級為違體,中國隊抗議,裁判又吹中國隊的替補席技術犯規。
賽後,楊毅怒斥道:“這個在國際籃球歷史上比較無法無天的壹場球,比較瘋狂,非常誇張的壹場球,但是勝利是最好的回擊。”
即便如此,FIBA世界杯官方依然明目張膽地說中國隊“偷”了日本隊的勝利,真是滑天下之大稽!
對此,知名解說王子星表示:“這還真是FIBA世界杯的官方賬號,居然用了sneaky win over Japen這種表達,sneaky明顯帶有貶義,壹般就是翻譯為鬼鬼祟祟,暗中的,卑鄙的,真是無法無天了,吹成這樣,你要說日本主場哨卑鄙的沒問題,咋正義必勝還不許了?”
知名籃球媒體人周鵬(並非前國手)駁斥道:“sneaky win???這要不是最後你們這裁判賴成那樣,我們得給他們錘成啥樣啊。”
連外國網友都看不下去了:“偷偷摸摸地贏了?!為什麼呢?我是唯壹壹個看到裁判正在努力操縱比賽的人嗎?”
也許是感受到中國球迷的壓力,FIBA世界杯官方已經做出修改:“China turn things around in the second half, and get the W against Japan.”意思是:“中國隊在下半場扭轉了局面,在對陣日本隊的比賽中取得了勝利。”- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見