-
日期: 2011-07-25 | 來源: 美國之音 | 有3人參與評論 | 字體: 小 中 大

2000年法庭宣判賴昌星遠華走私案的被告
名詞:燙手山芋(中文),hot potato(英文),patate chaude(法文),ホットポテト(日文)。
名詞定義:壹個問題如此富有爭議或敏感,以至於處理它的人要冒招致不愉快後果的風險(譯自英語,美國傳統英語詞典,2000年版)。
毫無疑問,賴昌星早已成為燙手山芋(至少在12年前就已經是了)。
在當今中國,事情(貪污腐敗),事件(新疆和田贰拾多人暴死),日期(六肆),普通名詞(俯臥撐),國際新聞(挪威爆炸),國內新聞(交通事故),歷史(“反右”運動)總之,太陽之下的任何事情,在中國都可以變成燙手山芋。
在這樣的壹種大背景之下,賴昌星其人成為燙手山芋,壹點也不稀奇。
燙手山芋令官方為難,官方的報紙編輯為難,主管官方報紙報道的中國執政黨共產黨宣傳機構尤其為難。
事情湊巧也不湊巧。就在賴昌星被從加拿大引渡押送返回中國的那壹天,即7月23日,中國的新聞媒體壹下子遇到好幾個燙手山芋。於是,7月23日被中國網民普遍稱作“神奇的日子。”
7月23日,挪威發生爆炸和槍擊事件(中國不久之前剛剛發生過針對政府建築的爆炸),中國鐵路發生動車追尾車毀人亡的重大事故(鐵路事故近來如此頻發,以至於人們都難以弄清到底是第幾次了),賴昌星被遣返回北京。
壹連串的燙手山芋。
壹個燙手山芋就夠不好辦的了。多個燙手山芋同時殺到怎麼辦?
中國官方主要報紙對此采取了壹個最方便也是最常用的做法,這就是回避。
不過,官方報紙回避的大動作太過顯眼,因而成為中國互聯網網民來往彼此傳送的壹個圖文並茂的笑料。比如,這則來自新浪微博的配圖笑料:
“懸崖上的波妞小希” :...原來昨天發生的最重要的事情,不是挪威,不是動車,不是賴昌星,...是軍人們升官啦!!要不要撒個花兒?!
中國網民在這裡將7月23日星期六的日本肆種全國性報紙中國肆種全國性報紙的頭版頭條進行了對比。
肆種用來跟中國官方報紙對比的日本全國性報紙自下而上分別是,《讀賣新聞》,《每日新聞》,《產經新聞》,《朝日新聞》。
肆種中國官方報紙分別是,《人民日報》,《經濟日報》,《光明日報》,《解放軍報》。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接: