-
日期: 2011-09-19 | 來源: 法制晚報 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大

《該隱與亞伯》劇照
近日,網友發帖列舉涉嫌丑化中國的韓劇,尤以《該隱與亞伯》相關情節最多,此舉再次引起網友們的憤怒和抵制。多個知名字幕組表示,已經停止翻譯制作該劇。
網友:舊事重提 指責韓劇“辱華”
近日,在網絡論壇上的壹則帖子《細數韓劇中的那些“辱華”情節 還敢再瞎編壹點麼!》,引發62萬余網友的關注。
網友指出,韓劇《該隱與亞伯》約壹半場景都在中國取景,但劇中展現的中國人的品質和生活環境都與實事大相徑庭。
記者了解到,該劇在2009年引入中國就遭到抵制。由於近期仍有部分字幕組繼續翻譯並傳播,這才讓該劇時隔叁年後再次被卷入風口浪尖。記者查看該劇後發現,該劇中確實有不少和現有實事不相符合的情況。
例如第壹集,鏡頭中2009年的中國卻使用的是40年前的場景。中國人的形象要麼是漫天要價的出租車司機、要麼是收受賄賂的機場工作人員,黑幫可以肆意開槍綁架。
字幕組:主要翻譯組 都退出翻譯
《該隱與亞伯》是由首發影視與摯情志燮聯合發布,但在播出5集後,雙方發表了聯合聲明,斥責編劇劇本內容扭曲失真,傷害到了國人的情感,決定不再制作該劇中文版。
據首發影視韓劇字幕組負責人稱,劇中涉及中國的內容“不符實際,肆意抹黑中國社會”,就連韓國國內也出現了不滿的聲音。
“主要的字幕組都停了。”該負責人稱,由於這部電視劇還能在網上找到,可能因此才導致風波再起。
連線制作方
並非刻意丑化
其中存在誤會
近日記者電話采訪了《該隱與亞伯》制作公司之壹的DIMA娛樂(DIMA Entertainment),針對劇中設計中國場景為何與實際場景不符的問題,負責人表示,他們已經了解到該劇在中國引起了很大反響,但是他們並非刻意丑化中國,其中存在誤會。
“其中的演員均為韓國演員,我們要表達的內容也與中國無關。”該負責人說。
文/記者 張晨 實習生 張欣- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見