-
_NEWSDATE: 2013-01-17 | News by: Edwin | 有0人参与评论 | 专栏: 中央编译局长落马 | _FONTSIZE: _FONT_SMALL _FONT_MEDIUM _FONT_LARGE
公元2012年12月12日,三个12相连,少有的吉祥日子,100年才遭遇一次。这一天,网上出现了一篇题为“一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍——衣俊卿小n实录”的文章,作者署名常艳。文章一开始就有作者的一些说明:真实姓名常艳,1978年5月2日生,民盟盟员,2010年7月毕业于中国人民大学马克思主义学院,获法学博士学位。现为中央编译局博士后,曾供职于山西师范大学政法学院,副教授。衣俊卿:1958年1月生,中共中央编译局局长,曾任黑龙江大学校长,黑龙江省委宣传部长,2010年2月任现职。

常艳。
作者明确表示:
其一,本文不是小说,是自己的亲身经历,以第一人称叙述;但各位看客可以把它看作一个“多情”之人写的小说,没有关系,我不在乎看客对我的评价。
其二,如是自己的主观感受,我会在文字上予以注明,否则都是对真实情况的一种再现;您可以质疑事件的真实性,但我有保留尽量客观、真实陈述事实的权利。
其三,本文爆出丑闻,便有承受各种不良后果、法律责任及社会效应的心理准备,涉及事件的当事人愿意起诉我的,我在等待官司及人身攻击。
12月12日当天,明镜新闻网记者对常艳提出采访要求,并请求她核实这篇长文是不是出自她之手。随后,常艳给明镜网记者等收信人回信说:“一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍”系她在“严重忧郁症”情形下创作的“小说”,“并对给涉及到的‘当事人’造成了不可估量的名誉及心理伤害,并给培养过我的单位及学校以及家人、朋友带来了很多困扰表示道歉。”
在常艳“表示歉意”之后,大陆网络上对此文的转载均被删除。
尽管如此,海内外媒体依然跟踪报导,而且,不是局限于衣俊卿和常艳的私情,更多的是,从中剖析中共体制的荒唐与政界、学界的堕落。
有媒体对这篇文章的评论为:中央编译局博士后常艳的“纪实小说”,把中共编译马列毛等着作的最权威机构——中央编译局“折腾”个底朝天。常艳这篇“小说”,通篇看来是一本“记事录”或日记,把她和编译局长衣俊卿的婚外情,事无巨细原汁原味端给读者,很多时候,就是她和衣之间的“冗长”短信直接抄录。
故事是从2011年3月开始的,一直记录到2012年12月3日,两人“相交”一年半。
常艳是山西师范大学副教授,34岁。她想到北京工作,于是,报考中央编译局博士后,然后,又想脱产,专职读书后留在北京。为达此目的,她认识并“傍”上了中央编译局局长衣俊卿,奉献了9万人民币和自己的身体。最后,因工作安排不顺并发现局长还有其他“小秘”若干而“掀翻醋坛”、“鱼死网破”,把10万多字“爱情游戏” 捅到网上。
- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见