-
日期: 2016-03-31 | 來源: 欒泠博客 | 有1人參與評論 | 字體: 小 中 大
丑化華人的“黃禍”主題電影早在1900年就已經出現,此時正是中國內亂頻繁,國力孱弱,根本不可能對西方造成任何威脅的時候,也正是對中國人的偏見最深的時刻,甚至把華人想象成壹股無所不在的黑暗勢力,正在圖謀推翻西方世界?

傅滿洲是個極黃禍於壹身的邪惡角色(圖源:維基百科)
在美國電影《魔幻月光》(Magic in the Moonlight)的開場戲中,壹個身著清裝、留著長須、倒掛眉毛、名叫 Wei Ling Soo 的中國魔術師在舞台上演出,舞台布景也頗多“東方”元素,引起台下觀眾壹片驚歎。等他回到後台,卸下頭套和化妝之後,我們發現他其實是壹個西方人、是由英國演員柯林·菲爾斯(Colin Firth)飾演的男主角。
這個假冒的中國魔術師在生活中是有原型的,他就是美國魔術師威廉?羅賓遜(William Robinson),贰拾世紀初他以“中國魔術師Chung Ling Soo”(程連蘇)的身份在歐洲各地巡回演出,身著清裝,不說英語,交流必須通過翻譯,聲稱自己在中國做過官,還受過慈禧太後封賞雲雲,總之功夫做足,直至在壹次演出中失手喪生。羅賓遜采取這個策略是因為那個時代的觀眾把遙遠的中國看作是壹個神奇詭異、愚昧落後卻又可能暗藏魔力的國度,正好可以給他的表演添加神秘色彩。
羅賓遜假扮中國人,以奇異取悅觀眾,在當時流行的雜耍劇場(music hall)和滑稽演出(pantomime)中,已算拾分溫和。在其它許多演出中,對中國人的丑化、誇張、嘲笑更加過分。雜耍劇場是英國19世紀後半葉到20世紀初之間拾分流行的娛樂形式,演出中常常把喜劇演唱、歌舞、笑話、雜耍、魔術混在壹起,迎合大眾的娛樂口味和價值觀,從中也能看出當時英國公眾對中國的觀感的變化。
在近年新書《黃禍》(The Yellow Peril)中,作者克裡斯托弗?弗雷林(Christopher Frayling)對英國的雜耍劇場進行了大量研究,指出從當時的演出內容來看,從19世紀開始,英國公眾對中國的態度,已經從過去的驚奇景仰轉變為壹種居高臨下的驚歎,到了19世紀末,已發展為公然的輕蔑鄙視。
弗雷林是壹位多才的文化歷史學家,著述頗豐,題材甚廣,從吸血鬼到西部片都有涉及,他不僅從事寫作,還主持電視文化節目,曾經擔任英格蘭文化委員會主席,管理英國政府用於資助文化活動的基金。
在本書前言中,他回顧說這本書的寫作動機是來自與巴勒斯坦裔美國學者愛德華·薩義德(Edward Said)在巴黎的壹段對話。薩義德在《東方主義》(Orientalism)壹書中宣稱這壹“研究東方的學科”實質上體現了西方中心主義者對東方文化的藐視,徹底改變了人們對這個詞的理解。
弗雷林在與薩義德的對話中,指出《東方主義》有兩個缺陷,壹個是缺少對大眾文化如何傳播甚至制造東方主義偏見的分析,另壹個是缺少和中國相關的論述。薩義德不僅完全同意弗雷林的意見,而且鼓勵他去做這方面的研究。於是在《黃禍》中,弗雷林就是以雜耍劇場、流行小說、電影等作為代表,研究在大眾文化中對中國、華人的偏見,特別是集所有“黃禍”特征為壹身的傅滿洲(Fu Manchu)這個角色是如何產生的。
在19世紀之前,英國人對中國的認識,來自從中國出口的瓷器、茶葉等等,這些都是精致而奇異的東西,在歐洲極受歡迎。但是他們對中國人的認識卻非常有限,多半來自於對馬可波羅游記的再詮釋,加上在中國的西方傳教士、商人的書信和回憶錄等,這些人在中國時壹般都生活在自己的圈子裡,對中國人的生活與文化了解及其有限,在他們的眼中,中國人要麼極其貧困、蒙昧、野蠻、勤勞,要麼極其高雅、奢侈、深不可測。
自從東印度公司向中國大量輸出鴉片,特別是鴉片戰爭爆發之後,英國公眾心目中的中國人的看法變成了野蠻、肮髒、猥瑣卻同時可能身懷絕技、暗藏殺機。當時倫敦等地已有少量的中國移民,雖然他們大都從事的是海運和洗衣店的工作,但是燈光昏暗、煙霧繚繞的鴉片館中萎靡不振的男男女女卻成了媒體和文藝作品裡中國人的典型形象。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接: