-
日期: 2016-05-31 | 來源: yanhuangzg博客 | 有16人參與評論 | 專欄: 海關 | 字體: 小 中 大
幾年前去出差,在那裡認識了壹個不錯的朋友,因為很投緣,我都沒有住在酒
店,而是住在他家裡,回來之後沒幾個月又決定去加拿大再次拜訪他壹次,所以也造成
了不到壹年的時間,前往加拿大兩次。
下飛機通過海關的時候,壹個面相有點凶的海關官員拿著我的護照和報關單看
了很久,時不時的在鍵盤上敲呀敲的,弄得我得我心裡毛毛的,加上後面排隊的人越來
越多,更加增加了我的心裡壓力。很久之後,他說話了,“請問,你沒有帶禮物麼?”
我當時被這種突如其來的問話弄懵了,我請求他重復壹遍,他懶洋洋加上有點不耐煩的
又問了壹遍,“你沒有帶禮物麼?”。我下意識的脫口而出,“給誰帶禮物?”他更加
的不耐煩的問我,“你的申報單在禮物上面沒有打勾,顯然這壹次你沒有帶禮物。”坦
率的說,我有點火了,但是還是壓著怒氣,問:“請問我為什麼要帶禮物來加拿大?”
,他抬起頭看著我說,“距離上次你離開加拿大不超過半年,這次你回來,你為什麼不
帶禮物?”。此時,我突然意識到壹個問題,是不是他在暗示,我應該給他禮物,因為
在我們亞洲似乎這是壹段時間內的標配行為,沒有禮物很難辦成事情的。不過,這是在
北美洲,這裡似乎不應該流行這樣的行為吧?於是,我壓低聲音,小聲問他,“禮物是
給你和你同事的麼?”此言壹出,這位先生當時火了,把我送進了海關盤問旅客的小房
間。壹切都被弄的無厘頭的我雖然見過眾多陣仗和場面,壹貫秉持以優雅應對所有麻煩
的原則,還是有點不知所措,因為我真的不知道發生了什麼事情。每壹次類似的小房間
問話,被詢問者都可以選擇壹名翻譯,保險起見我也選擇了壹名中文的翻譯,萬壹自己
頂不上去好歹有人幫忙。翻譯進來之後,我非常本能用地道的北京腔詢問他,到底怎麼
回事兒?這位翻譯的回答讓我徹底失去了戰勝加拿大海關欲望,他說,“我母雞,我港
港東發的”,原來他是講廣東話的,不會講普通話,這就是加拿大海關認為的中文。於
是,壹切還得我自己來,交涉很久,我們始終在原點沒動,詢問了壹些關於我的個人資
料和到加拿大的意圖以外,他問我為什麼沒帶禮物,而我問他我為什麼要帶禮物。
後來壹個路過的黑人警察在全程觀看我和他們對話之後,在海關人員出門的間
隙,把我拉到壹邊,對我說,我只要在報關單的禮品壹項打勾就行,報關金額不要超過
500塊錢,以免還要交稅。我照辦了,結果,他們在我的護照上蓋章,我被放行了。不
過,我還是不知道為什麼我要帶禮物到加拿大,到底是不是用作賄賂的。
幾年後,有機會說到海關的事情,就問了那個加拿大的朋友,他的解釋讓我大
概明白了原因,但是,坦率的講,我還是有點不信,但是至少是壹個相對合理的理由。
他說,我認識他的那次加拿大之旅,雖然是出差,但是申請簽證的目的是拜訪
朋友,離開加拿大之後不到半年,我又再次以拜訪朋友為目的申請簽證,並且來到加拿
大,按照加拿大人的邏輯,他們就會認為我們應該是非常親近的朋友,因為對於長期住
在兩個不同洲的人來說,這個頻率有點密集,所以,他們會認為我們是非常好的朋友,
也正因為如此,我沒有帶禮物給我親密的朋友是非常不正常的,我在報關單上並沒有注
明有禮品的申報。所以,那個海關人員有理由懷疑我只是假借訪友來加拿大做別的事情
。這是我那次經歷的唯壹靠譜點的誘因。
雖然我只能接受這樣的解釋,但是,還是無法解釋我的疑問,難道加拿大人會
老老實實填寫報關單,有什麼都填寫什麼,無壹遺漏?如果我真的帶了禮物,我也許也
不會在報關單上填寫的,不是為了躲避什麼不讓人知道,而是覺得那個真的不重要。那
位朋友說,相當壹部分加拿大人會這樣詳細的填寫報關單。至於我的經歷也許並不僅僅
是這個原因造成,也是那個海關就是較真兒的人,也許那個海關本來看我就不爽,都有
可能。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接: