-
日期: 2017-07-02 | 來源: 知乎—墨丹 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
我認為當壹個外國人到中國後,在常識方面最需要熟悉和了解的就是中國的禮儀體系以及其所包含的各個分支,比如客氣和禮貌等等。在不了解背景和深入涵義的情況下,許多中國的禮貌行為可能會被外國人認為是令人厭惡的、沒禮貌的甚至是粗魯的。這也會在外國人和中國人的交往過程中造成誤會和負面印象,導致外國人難以融入中國社會。
從另外壹個方面說,如果外國人能夠真正深入地了解中國文化和中國禮儀,他或她會發現中國人是非常友好、拾分好客的。我很願意分享幾個我個人在跨文化交流方面的例子,來說明文化誤解的風險和造成誤解的原因。
不同的文化根源形成了不同的行為規范
首先,對於禮貌行為和粗魯行為的定義在不同的文化中是截然不同的。所有文化中的禮儀規范都是在該文化產生和發展過程中所形成的共性規矩和約定俗成的習慣。在不同的歷史環境中,文化會衍生出不同的禮儀規范。 壹種文化下的禮儀規范可能並不被其他文化所認同。同時,壹種文化下的文明舉止很可能在其他文化中是拾分無禮的表現。因此,對於這樣的規矩和規范,雖然不知道原因,我們最好的選擇是去遵守它,而不是去質疑它。
舉壹個我個人的例子,在加拿大我很小的時候,我的母親要求我壹進入室內就必須得摘掉帽子。但對我姐姐卻沒有這樣的要求。小姑娘和成年女性是被允許在室內戴帽子的,但小男孩卻不可以。其實我的母親也並不知道為什麼會有這樣的規矩,她只是循規蹈矩地要求我而已。直到我上小學的時候,這個秘密才解開。
原來,在西方歷史上男人的帽子壹般都會很高,如果坐下後不脫帽,會阻擋前方和後方的視線。相比之下,女士的帽子更為精巧、復雜,摘戴也更為麻煩。在劇院裡,相比於女士而言,男士脫帽更為方便。也因此,女性在室內是被允許戴帽子的。我的母親並不知道其中的緣由,她只是告誡我在室內帶帽是非常無禮的表現。

Ascot馬術大賽上,男士皆戴高頂禮帽,普通場合不常見

照片中丘吉爾戴的是Homburg
我發誓,我不“客氣”!
對我而言,客氣是壹個非常難以理解的概念。即便到現在,我也依然如此, 基於我對於客氣的非常淺顯的認識,我可以試著把它解釋成:“你作為客人的時候所表現出的得體的舉止,但並不需要在朋友和家人面前表現出來。” 當別人說 “別客氣” 的時候,我會認為他的意思是別表現得像個客人或者陌生人,隨便壹點。
我剛剛來中國的時候,對我來說和我妻子的家人壹起吃飯是壹件很令我困擾的事情。“別客氣,多吃點” 等。當我感覺飽的時候,我就不再吃了。但是全家人都會勸我再吃點,他們會說:“別客氣,多吃點兒!”我會說:“不吃,謝謝,我已經飽了。”然後,姥姥就會親自夾起壹個雞腿放到我碗裡。當別人無視我已經吃飽了的現實情況時,我會變得很不高興,尤其是當別人知道我飽了,還把食物放在我碗裡時,我會更不高興。
- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見