-
日期: 2017-10-27 | 來源: 曉寒看世界 | 有0人參與評論 | 專欄: 趙麗穎 | 字體: 小 中 大
近日,趙麗穎的英文,成為網民的笑柄,遭到群嘲。
在Dior最新發布的公益視頻裡,趙麗穎、Angelababy、劉嘉玲叁人分別念了壹句英文。
“And you?What would you do for love?”簡單的兩句話。

趙麗穎雖然沒念錯,但群嘲紛至沓來:
“對比太強烈了吧,順序是不是說明了壹切。”
“有點尷尬,baby以前香港出道英文肯定好,趙麗穎好像是中專的。”
有人說拿穎寶和生活在英語語境的Baby和劉嘉玲比,本身就不在壹個量級!

但後面,官方又放出了王子文和黃軒版本的這句話,5位明星中,穎寶的口語真的是墊底水平了!


連續兩天的對比,吃瓜群眾感受得相當深刻。
准確地說,群嘲就是從趙麗穎成為Dior品牌大使那壹刻開始的。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見