-
日期: 2018-04-21 | 來源: 中國人的壹天 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
15年前,他來到中國當外教,並有了壹個中文名字:戴嶺。近些年,他隱居山裡,用自己的理解翻譯了《道德經》,還准備翻譯“肆書伍經”。把中國文化傳到美國去。

唐僧的故事大家都聽過,中國的和尚不遠萬裡去印度取經求學,今天故事的主角跟唐僧差不多,是壹個43歲的美國大叔,他叫戴嶺。15年前,因為癡迷老子的《道德經》,他漂洋過海從美國波士頓來到中國,在山東青島小珠山上,當起了金發碧眼的“陶淵明”。最近,由他自己的翻譯的英文版《道德經》正式完工,像壹位閉關修煉、功德圓滿的世外高人,戴嶺帶著他這本心血傑作,准備下山“傳法”。

想要找到戴嶺不是件容易的事兒,因為他至今用的還是只能接打電話的“老人機”,沒有微信、微博。想要找到他,壹要看運氣,贰要看他的心情。“放心交流肯定沒問題,他就是長了白人的臉。”幾經周折,作者找到了戴嶺的朋友裴顥,他跟戴嶺是壹個樂隊的成員,他是鼓手,戴嶺是吉他手兼主唱。作者曾腦補過很多次戴嶺出場時的畫面,但直到見到他之後你才會明白,現實遠比想象來得瘋狂。“披頭士”的標志性發型,壹副大到誇張的墨鏡,西服混搭牛仔褲,再配上壹雙千層底布鞋,戴嶺就這麼大搖大擺地彈著吉他,唱著自己寫的歌,壹步壹步走來。

聊天開始前,戴嶺執意要先給大伙兒唱壹段。合著鼓手裴顥的鼓點,戴嶺唱起來他自己創作的歌曲版《道德經》。

- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見