-
日期: 2021-06-26 | 來源: 北京日報 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
YYDS、AWSL、絕絕子、無語子 …… 你見過這些網絡熱詞嗎?
這些網絡熱詞的走紅,引起不少網友爭相效仿,也惹來壹些爭議。
24 日,擁有 145 萬微博粉絲的知名漢字博主 @王左中右 發表題為《你們那好好說中文得判幾年》的文章,來諷刺這種追捧網絡熱詞的現象。
這個話題隨後引發激烈討論,壹度沖上熱搜。
該文列舉了壹些典型代表,稱拼音縮寫式的熱詞在傳辭達意上造成了嚴重的困難 ,如 "AWSL(啊我死了)""YYDS(永遠的神)""NBCS(Nobody cares)"。"MM 你說是媽媽,我覺得是妹妹,JJ 你說是姐姐,我覺得是舅舅,DD 你說是爹爹,我可能覺得是弟弟。而每次我看到 yyds,總感覺它說的是:爺爺得死。" 作者表示。
@王左中右 舉例批判拼音縮寫式熱詞濫用造成理解困難
文章還批判了中英混雜的使用方法," 明明壹句話能說清楚的事情,他非要給你用幾個英文點綴 "。
" 你想說,‘打電話問下小楊什麼時候回家?’到了他們嘴裡,就是:‘你 call 壹下 Jessica 問下她什麼時候 be back home。’ " " 你想說,‘你看壹下看看是怎麼回事?’到了他們嘴裡,就變成了:‘ Baby 你 look 壹下 see see 怎麼回事。’ "
為了進壹步說明這種中英混雜的網紅用法,無法代替規范使用漢字來表達意義,作者更 " 改寫 " 了壹版中英混雜式《陋室銘》來證明自己的觀點。↓↓↓
- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見