-
日期: 2023-08-03 | 來源: 侃英語 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
最近有壹條比較有意思的新聞。
杭州動物園裡的壹只馬來熊火了,有游客指出它直立起來的樣子特別像人,懷疑就是人扮演的,下面火出圈的視頻:
尤其是這張,屁股扁塌塌的,皮毛還有褶皺,活脫裡面站著壹個人。
壹位頗懂剪裁的網友還煞有介事地“支招”:

wrinkly seat happens when the back rise is too long. requires a tailor to shorten the back rise by pinning the pants up to the waistband, removing excess material, and then dropping the crotch seam, so as to not give the wearer a wedgie
1) wrinkly seat: 褲子臀部上的褶皺
2) back rise: 褲襠
3) waistband:束腰帶
4) crotch seam: 襠部縫合處
5) wedgie:? /?wed?i/ n. 抓著內褲提起某人(作為玩笑)
譯:褲子臀部的皺褶是因為褲襠部分過長導致的。這需要裁縫通過固定褲子到腰帶處,去除多余的面料,然後降低胯部的接縫,以免讓穿著者感到不適。
視頻瞬間火遍全網,甚至還火到國外,各大媒體紛紛報道:
- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見